top of page
Search
  • Apr 16, 2024

Makes me nervous

I can’t tell if you believe 

what you hear

Or what you see

 

I am cautious

So I hide where I have been

It appears

not as it seems

Great forest set on fire

Telling me I’m a liar

Worth it for my memory

My legacy

My desire

Is the flame that gave my name

Let it burn

In history

 

To the wire

Going fine by my design

Till it turned

On me

Great forest set on fire

Telling me I’m a liar

Worth it for my memory

My legacy

Might have gone too far

No more lucky stars

Hiding in the deep

Can’t escape the heat

Even in the skies

The blaze rises high

I twisted the fact

Now I can’t go back



He Rākau, He Ngārara Earrings
Buy Now

 
 
  • Apr 15, 2024

Come home my darling

I am here waiting for you

You set the world on fire

Lost everyone in it too

 

Love is your greatest intention

Your passion misunderstood

Leave it all out in the open

My love for you is secure

Rite tahi ki tō te mate

Te ngau o te aroha e

Me he ahi āritarita

E kore e tineia e

Cry in my arms little darling

Rest your head on my heart

It sings for you, boundless too

Nothing can pull us apart

Ahitūrangi tiketike

Ahikōmau ki te kōpū

Aroha nui rawa e

Aroha nui rawa e

Rite tahi ki tō te mate

Te ngau o te aroha e

Me he ahi āritarita 

E kore e tineia e


Kaikōmako - a translation

Love is as strong as death

The sparks of an unquenchable fire 

Highest inferno

Deepest fire

The greatest love

 
 
  • Apr 14, 2024

Tātarakihi kihikihi tātākī

Pakipaki kau ana ngā pakikau e taki

Takitini takimano ko nga tamariki

Tamanui ihiihi Tanerore arohaki 

 

E aro ki te hā o te taki tātarakihi 

Kua roa e tāria ana Hine Raumati 

Ko matimati kuiki i te makariri 

E maka ko te riri kia piripiri

Pipiri Puanga, ana te rawe o te

Pua ngā mokopuna he pura whetū

Tū ana Kōanga karanga mai, Raumati 

Matiti rawa ana e

 

Tātarakihi kihikihi tākarokaro taukapokapo

E rere runga rawa e

Piki ake kake ake 

He uri whakaheke

He mokopuna he tipuna e

 

He mokopuna he tipuna e

 

Tātarakihi kihikihi tātākī 

Pakipaki kau-ana ngā pakikau e taki

Takitini takimano ko nga tamariki

Tamanui ihiihi Tanerore arohaki 

 

Tātarakihi kihikihi tākarokaro taukapokapo

E rere runga rawa e

Piki ake kake ake 

He uri whakaheke

He mokopuna he tipuna e

Tātarakihi kihikihi tākarokaro taukapokapo

E rere runga rawa e

Piki ake kake ake 

He uri whakaheke

He mokopuna he tipuna e

He mokopuna he tipuna e


Cicada - A translation

Cicada cicadering and chattering

Clapping and clicking their wings to a/the beat

There are many, here a many children

Tamanui beaming down Tanerore quivering

 

I listen to the sound of the song of cicadas

It’s been a long time waiting for the summer

fingers cold from the winter

casting my opinions of others to come together (for warmth)

New year, new year, new year

Beginning of new life, a twinkling of a star

Spring comes, summer calls

Now summer is here

 

Cicadas chatter, play, then twinkle

Keep flying high

Higher and higher

All descendants (of those in the heavens)

All grandchildren are ancestors



He Rākau, He Ngārara Earrings
Buy Now

 
 
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Spotify
  • Bandcamp

©2021 BY AROMUSICAO

bottom of page