top of page
Search
  • May 28, 2020


Ēhara ēnei āhuatanga ka kite ia rā, ia rā 

Ko te tūmanako nā te puku mahi ngātahi

He mōmōhanga ngā mahara ki tēnei wā

Ka rongo i ngā rōhi 

Ahakoa ētahi wā e huna ana i te otaota, 

Āwhina atu ki te tohungia 

Hākina 

Hā puta

Nāwai, nāwai 

Ka kake ki te rangi

He kōtuku rerenga tahi 

Ona awe kua waiho iho hei piki kōtuku

Kia kaha ki te rere ngātahi, ngātahi

Hei piki kōtuku

Mehemea kotahi anake te rerenga ka kite 

ko te wawata ka pūmau 

ki te aroha noa kua puta I tēnei wā. 

ā-whānau, ā-hapū, ā-iwi, ā-hāpori, 

ā-whenua

Tuturu whakamaua kia tina!

Haumi e, hui e

Taiki e!



Kōtuku - a translation

These things don’t happen everyday

Hopefully, because we were working together

We can remember this time fondly

We can smell the roses

Though sometimes they can be lost in the weeds

We can help each other find them

Breathe in 

Breathe out

Eventually

Rising in the sky…

The kōtuku only ever seen once

It’s plumes left behind for our adorning

Let’s be diligent in flying together

A beauty that will adorn us

If this flight is really only ever seen once 

Hopefully we hold on to the love that was shared 

and found during this time 

As families, as communities, as a people, as neighborhoods, as a nation.

Hold fast

Secure it

Draw together! Affirm!

 
 
  • Feb 15, 2019



Image of a korimako bird in a circle frame

I te tangi o te Korimako

He aha tāna e kōrero

Ka huri tāku aro ki te whakarongo

Ki te mārama i te waiata

He waiata whakahoki mahara

he mea hou rānei he tīmatanga?

He aha tāna e kawea?

Waita mai waiata mai

Kua roa te wā 

mai te titonga o tōku waiata

Kua rongo ahau

I ngā waiata o ōu tūpuna

Nō reira tuhia ki tō rae

Ēhara tāku toa i te toa takitahi

Ēngari he toa takitini

 

Over the melting skies

We sing our lullaby

Good morning and goodnight

To our stories

Over the melting sky

We bring our lullaby

Good morning and goodnight

To our stories



Bellbird - a Korimako translation

At the cry of the bellbird

What is it trying to say

I turn to listen

To understand the song

Is it a song about remembering

Or something new, a beginning?

What is the message?

Sing it out, sing it out

 

It’s been a long time

Since the composition of my song

I have heard

All the songs of your ancestors

Therefore write it on your forehead:

 

My strength is not in myself alone,

But in a collective

(I am not alone)

 
 
  • Feb 14, 2019

Takahurihuri Takawiriwiri mai

whiuwhiu te hurumaeko ka patu ō whatu 

Ka tākiri ana i te Wao nui tāngata 

Katakata ana ki tō tāwhatitanga

Tōku tāwhatitanga ka whakahinga te mana 

Aue aue taukuri e

Te whakamomori ki te huarahi hau kāinga o te wairua

Kei hea rā te ara ki tōku orokohanga?

Kei hea rā, kei hea rā?

Ka rongo i te karanga

 

Hoki mai tāku ipo (aaa)

Hoki mai tāku aroha

Whāia i te ara pīwaiwaka

Hoki mai ki te aroha

 

Ka rere te reo i runga i te tihitihi

mai te rāwhiti ki te hau-ā-uru

pikipiki hekeheke i te huarahi

kia tae atu ki te ahunga o te karanga 

mā ngā tapuwae o ngā tūpuna

kua tae mai ki kōnei e

(Me) haere tonu kia whakarewa ngā rēanga 

Ka rongo i te karanga

 

Ko Īhoa tōku hēpara; 

Ko ia hei mea kia takoto ahau 

Ko ia hei whakahoki ake tōku wairua: 

Ahakoa haere ahau i te awaawa o te atarangi o te mate

E taka ana e koe he tēpū ki tōku aroaro 

He pono e aru i ahau te pai me te atawhai

I ngā rā katoa e ora ai ahau, 

Ka noho ahau ki te whare ō Ihowa ake tonu atu



Fantail - a Pīwaiwaka translation

It twists and turns

Flick goes the tail feather and you’re blinded

Snared in the wilderness of man

Where they laugh at your demise

At my demise then I fall deeper

Oh dear, oh dear

I dangerously desire the path to the home of my spirit

Where is the way that leads to my origin?

Where is it, where is it?

Then I hear a call:

 

Come back my dear

Come back my love

Follow the fantail

Come back to love

 

The voice is carried on the whisper of the wind

From the east to west

My pathway continuously goes up and down

Until I reach the source of this call

By the footsteps of our ancestors

We have arrived here

We have to continue for the sake of the generations

Then I hear the call

 

The Lord is my shepherd

He makes me rest

He restores my soul

Though I walk through the valley of the shadow of death

You prepare a table before me 

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life,

I will dwell in the house of the Lord forever

(the first line to every verse of Psalm 23)

 
 
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Spotify
  • Bandcamp

©2021 BY AROMUSICAO

bottom of page